[watermark]
‧Potluck Party 一種聚餐方式,主人準備場地和餐具,參加的人必須帶一道菜或準備飲料,最好事先問問主人的意思。

‧Pull over! 把車子開到旁邊。

‧Drop me a line! 寫封信給我。

‧Give me a ring. =Call me! 來個電話吧!

‧For here or to go? 堂吃還是外賣?

‧Cool; That's cool! 等於年輕人常用語“酷﹗”,表示不賴嘛﹗用於人或事均可。

‧What's up? =What's happening? =What's new? 見面時隨意問候的話“最近在忙什麼?有什麼新鮮事嗎?”一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!"

‧Cut it out! =Knock it out! =Stop it! 少來這一套﹗同學之間開玩笑的話。

‧Don't give me a hard time! 別跟我過不去好不好﹗

‧Get yourself together! 振作點行不行﹗

‧Do you have "the" time? 現在幾點?(可別`以為人家要約你出去,哈哈。)

‧Hang in there. =Don't give up. =Keep trying. 再撐一下。

‧Give me a break! 你饒了我吧﹗(開玩笑的話)

‧Hang on. 請稍候。

‧Blow it. =Screw up. 搞砸了。

‧What a big hassle. 真是個麻煩事。

‧What a crummy day. 多倒霉的一天。

‧Go for it. 加油!

‧You bet. =Of course. 當然;看我的﹗

‧Don't be so fussy! 別那麼挑剔好不好。

‧It's a long story. 唉﹗說來話長。

‧How have you been? =How are you doing? 你過得如何?近來可好?

‧Take things for granted. 自以為理所當然。

‧Don't put on airs. 別擺架子。

‧Give me a lift! =Give me a ride! 送我一程吧﹗

‧Have a crush on someone. 迷戀某人

‧What's the catch? 有什麼內幕?

‧Party animal. Party狂(喜歡參加舞會的人)

‧Pain in the neck. =Pain in the ass. 討厭的東西、人或事。

‧Skeleton in the closet. 家丑

‧Don't get on my nerve! 別把我惹毛了﹗

‧A fat chance. =A poor chance. 機會很小。

‧I am racking my brains. 我正在絞盡腦。

‧She's a real drag. 她真有點礙手礙腳。

‧Spacingout.=daydreaming. 做白日夢。

‧I am so fed up. 我受夠了﹗

‧It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。

‧What's the point? = What are you trying to say? 你的重點是什麼?

‧By all means.=Definitely. 一定是。

‧Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃點東西吧﹗

1.It's cool./U]
cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,有時也用 debonaire,其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標準,也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard。所以可以說︰That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳傘或滑水邉雍懿诲e)。主詞可用任何人稱的單複數 (I, we, they 等),動詞可用 verb to be 的任何時態(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說︰She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的邉由溃籋e (she) is a cool person.(文雅禮貌的人)。但是如果說︰Are you cool?又是指“你冷嗎?”(cool = cold),可見 cool 當口頭禪或俚語時,多半不用在問句。假如說︰She looks as cool as a cucumber. 又是恭維語,是說她很 calm and charming; not emotional. 但為何用黃瓜(cucumber)代表,則不得而知。 (注︰許多華人把 cool 譯成“酷”)

[U]2. Are you trippin'?
trippin' 這個字,是由動詞 trip 演變而來。年輕人用省略符號“'”代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個字是現在分詞當形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說︰要不是受到藥、酒的影響,你為什麼顯得這樣古怪呢?所以可以說︰They are trippin'.(= tripping); She (he) is trippin';Mr. A must be trippin'. 通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。

3. He is a nerd.
nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,但對生活上的其他事情,都很生疏(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)。由於美國十分重視多方面發展(well-rounded)的教育,所以許多老外認為 nerd 雖然學識不錯,但很乏味;有IQ(Intelligence Quotient),但缺乏EQ(Emotional Quotient),只是社會上無足輕重的“書虫”或“蠢貨”而已。nerd 可用複數,動詞也能用其他時態。因此可以說︰He used to be a nerd in high school.

4. Yo baby
Yo baby 是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用“Yo baby, yo baby yo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談,也就是找話題,想要“打開話匣”(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her)。 如果說︰Yo baby, are you trippin'? 意思是︰漂亮的姑娘,你的樣子有點怪裡怪氣,有甚麼心事嗎?
“Yo baby" 後面可跟任何可以“打開話匣”的句子。諸如︰May I help you with something? I think I have met you somewhere before.
同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那麼就用︰“Hey, hey, hey" 後跟任何可以“打開話匣”的句子。諸如︰Hey, hey, hey, what's going on? (“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語);或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)

5. She is a ho.
ho 這個字,也是美國年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因為 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自願與男子免費上床,也就是說︰She is very loose. 或 She is a loose woman (girl)。 ho 也可用複數︰They are (were) hos. There are quite a few hos in high schools. 但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢的。

6. Catch you later﹗
這是年輕人說“再會”的口語。也就是說︰現下沒有時間與你交談,以後再談吧﹗(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.) 因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後面,也可用其他人稱代名詞(him, her, them 等) 。有時年輕小伙子也用︰I am off. 意思就是︰I am leaving now; I'll talk to you again. (我要走了,再談吧﹗)

英語十一種“錢”的表達方法

初學英語的人,常用expense來表示一切“費用”。其實expense主要是“花費”、“開支”之意,如current expenses“日常開支”,selling expenses“銷售費用”,travelling expenses“旅費”等等。在現實生活中,各種“費用”有各種不同的表達法:
admission 指入場費。如︰admission by ticket only憑票入場

charge “原價、要價”。常用複數,主要用於一次性勞務所收取的費用,如服務費、行李超重費、旅館費等等。如︰What are the charges in the hotel? (這家旅館收費多少?)

cost 本義為“成本”、“原價”。常常用來表示對已取得的貨物或勞務所支付的費用。如︰The cost of seeing a movie is seven dollars. (看一場電影要花七美元。)

fare 指旅客乘公共汽車、出租車、火車、輪船、飛機等所支付的費用。如︰All fares, please. (公共汽車售票員用語)請買票。

fee 醫生、律師或其它專門職業的佣金及會費、手續費、停車費等。如︰My lawyer's hourly fee is 130 dollars. (我的律師的佣金是每小時130美元。)

freight 哔M,指海摺⒖者、陸叩馁M用。如︰Who will pay the freight on this order? (誰支付這批定貨的哔M?)

postage 指郵費。如︰How much postage do I need to send this package? (寄這個包裹須付多少錢?)

rent 土地、建築物、房舍、機器等定期的租費。如︰The student owed three months' rent for my house. (那學生欠我三個月的房租。)

tip 小費。如︰I gave my barber a fat tip. (我給理發師優厚的小費。)

toll 道路、橋梁、港口、市場的捐稅、通行費及電話費等。如︰This month I had to pay 200 yuan toll call. (這個月我要繳200元的電話費。)
tuition 學費。如︰John took out a loan to pay his tuition. (約翰貸款交付學費。)

What the f u c k is going on?(到底他媽的怎麼回事?)
通常此話出於黑人之口,且口氣最宜為疑惑,不解,憤怒等等。若是白人則多數時候會說-What the hell is going on? 意義相同而適用於更多場合。說此話之人身份通常為上級,且相處較久。不過如果你出差回家時看見老婆身邊躺著個赤條條的陌生人,那它可就派上大用場了﹗

You son of bitch﹗(你個狗娘養的﹗)
令人意外的是,最愛說這句話的往往是女性。越高貴,越端莊的女性越容易在壓力達到一定值時便會脫口而出。萬萬不要和有文化的MM頂嘴,否則被罵了還以為受表揚了呢﹗

All rise﹗(全體起立﹗)
國產英語老師最`人子弟的就是口語太差,愛說想當然口語。從小學到高中英語課代表一直喊的是-Stand up﹗當然沒什麼不可以,但為什麼不說標準的話呢?就象我們朗讀中文時說普通話一樣﹗

It's bullshit﹗(胡說八道﹗屁話﹗)
這句話一旦學會,包你用的樂不思蜀。用途太廣泛啦﹗最絕是和老媽抬杠時搬出來,用你的眼睛直視她,以懺悔的口氣說出。

Damn it﹗(可惡﹗)
此句往往從某個孤膽英雄的嘴中冒出,發音要輕,然口氣要重﹗此英雄往往正面臨生死抉擇,例如是先剪藍線還是先剪紅線等,說時要有壯士一去不複返的氣勢﹗此句適合用在被MM拒絕時,向MM的背影說出﹗萬萬不可忘記要配合以右手中指的朝天一刺﹗

It's none of your business!(關你屁事﹗)
此句已接近經典﹗當你在網上瀏覽不健康網站遭到網吧老板的勸阻時,它往往能建下奇央T

Come on!
此句因擁有太多含義,所以注釋欠奉。但它確實非常necessary,所有的鬼佬一天不說個十七八遍就會渾身發痒,它的經典之處你就好好體會吧﹗

Ditto!(俺也是﹗)
本不是常用語,不過看過“幽`”一片的人都染上了男主角的壞習慣。從來不說I love you!總是“俺也是,俺也是﹗”的把MM們氣得口吐白沫﹗實際上你也可以說“Me too!”或“Me also!”,不過總是不夠文藝腔,差了那麼一點點味道和情調。

How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?
此句在重逢某個你早已心儀的MM或GG是不妨拿來用用。當對方還沉浸在陶醉中時,你可以利用這段時間好好想想對方的名字﹗

I had no choice!(俺也是被逼無奈啊﹗)
最常用此話的要數那些被男主角逼到懸崖邊上的家伙們﹗俺真的不是有意出賣你老人家的,饒俺一命吧﹗
[/watermark]